
La publicación de una reciente traducción de un nuevo título mishimiano, Una vida en venta, nos anima a proseguir el…

Como henos apuntado en este mismo espacio con ocasión, por ejemplo, de nuestra aproximación a la obra de los fotógrafos…

La presente entrada reproduce en su integridad el texto «Hogar Exilio. Palabras para el último proyecto de Chema Gil», publicado…

This entry is a translation into English, by Paloma Gil Quindós, of my text published in Spanish on the occasion…

El viernes 12 de enero, era oficiosamente inaugurada la novena edición de MADATAC[1], que este año, en lugar de contar…

Tras las entradas dedicadas al Bierce más oscuro, a propósito de sendas ediciones ilustradas de su única novela, El monje…

Enquiries on the Sublime collects works from three projects that have been undertaken since the year 2013 and which are for…

The present entry reproduces the English translation, by Elizabeth Polli, of the essay originally written in Spanish «De Madre, elegía contemporánea”,…

The present entry reproduces an English translation of my first extensive approach to the work of the Spanish artist Rubén…

The present entry reproduces our first extensive approach to the work of the Spanish artist Pepe Buitrago (Tomelloso, Ciudad Real,…

The present entry reproduces our first extensive approach to the work of the Portuguese artist Pedro Calapez (Lisbon, 1953), which…

La presente entrada reproduce en su integridad nuestro primer acercamiento extenso a la obra del artista portugués Pedro Calapez (Lisboa, 1953),…