En marzo de 2025 apareció en el mercado editorial español un volumen del mayor interés. El libro reúne una reedición de un texto narrativo inconcluso de Friedrich Schiller (1759-1805); Der Geisterseher (El visionario), y la traducción de un texto inédito en la lengua de Cervantes, con el que el interesantísimo escritor Hanns Heinz Ewers (1871-1943) concluyó la obra abortada por Schiller, que publicó en 1921.
En este vídeo procedo a un análisis de ambas obras como una invitación a su lectura.
El volumen ha sido publicado por la barcelonesa editorial Montesinos. Las dos obras que reúne cuentan con dos traductores diferentes: Antonio Bueno y Heike Amaya Schumann, en los casos de Schiller y Ewers, respectivamente.
Celebraré mucho conocer sus comentarios y sugerencias, tanto en esta página como en la sección de «comentarios» en el vídeo de YouTube.
Muchas gracias por su amable atención.



